Quis custodiet ipsos custodes? — латинская крылатая фраза, в переводе означает «Кто устережёт самих сторожей?» Употребляется для описания ситуации, когда люди, поставленные охранять те или иные законы и правила, сами же их нарушают, расхищают имущество, которое должны сберечь от воров и т. п.
Впервые встречается в Сатирах (сатира VI, 340) Ювенала. Древнеримский поэт говорит о том, что если сознание людей развращено, никакими внешними преградами нельзя помешать им совершить аморальный поступок[1]:
Слышу и знаю, друзья, давнишние ваши советы; Оригинальный текст (лат.)
|
Авторство выражения часто[3][4] неверно приписывается Платону.
Каковы плоды этой изнурительной заботы о целомудрии женщин? [...] Quis custodiet ipsos custodet? [...] Какими только возможностями не располагают они в наш просвещённый век?[5] |
В романе Вальтера Скотта «Квентин Дорвард» Людовик XI говорит Квентину: «Разве тут поможет охрана, глупый мальчик! quis custodiet ipsos custodes? Кто порукой, что мне не изменит самая стража, которой я вверил охрану?»
У музыкальной группы Underoath есть песня со схожим названием англ. Who Will Guard the Guardians?.
В комиксе «Хранители» есть глава со схожим заглавием 'Who Watches the Watchmen?'.
Это заготовка статьи о значении и употреблении слов или выражений. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
Quis custodiet ipsos custodes?.