Тело | |
The Body | |
Жанр: |
повесть, психологический реализм |
---|---|
Автор: | |
Язык оригинала: | |
Публикация: |
1982 |
Перевод: |
В. Филипенко (1993;1998) |
Предыдущее: | |
Следующее: |
Тело, или Труп (англ. The Body) — повесть Стивена Кинга, впервые изданная в 1982 году в составе сборника «Четыре сезона». Подзаголовок этой повести в сборнике: «Осень невинности» (англ. Fall From Innocence)[прим. 1].
Содержание |
Повесть посвящена Джорджу Маклеоду (англ. George McLeod)[1][прим. 2].
В книге — сборнике интервью «Сны писателей» (англ. Writers Dreaming: 26 Writers Talk About Their Dreams and the Creative Process) Наоми Ипель (англ. Naomi Epel) Кинг вспоминал реальный эпизод с пиявками из своего детства, который навеял аналогичный эпизод повести.[2]
В книге В. Эрлихмана «Король Темной Стороны. Стивен Кинг в Америке и в России» упоминается, что Кинг рассказывал и о том, что, когда он был ребенком, соседского мальчика задавил поезд — и из этой трагедии в итоге родился замысел «Тела». Тем не менее Эрлихман считает этот эпизод выдуманным. В целом же Эрлихман не отрицает автобиографических мотивов этой повести, он называет «Тело» реквиемом Кинга по друзьям детства, «из которых в люди выбрался только он один».[3]
Прототипом друга главного героя повести, Криса Чамберса, стал друг детства Кинга, Крис Чесли (англ. Chris Chesley). Чесли, в отличие от Криса Чемберса, тоже увлекался писательством, а повзрослев, стал рабочим, а не юристом. Как и литературный герой, он погиб молодым, но не в драке, а в автокатастрофе.[3] В 1960 году, когда Кингу и Чесли было около двенадцати лет, они вместе напечатали небольшой сборник одностраничных рассказов под названием «Люди, места и вещи» (англ. People, Places and Things) тиражом менее 12 копий. На восемнадцати страницах буклета юные авторы поместили восемь рассказов Стивена Кинга, девять рассказов Криса Чесли, и один рассказ, написанный в соавторстве. В 1963 году они отпечатали второе издание. Единственный известный сохранившийся экземпляр сборника находится у самого Кинга.[4]
Впервые повесть была выпущена в составе сборника «Четыре сезона» в 1982 году издательством Viking. Этот сборник неоднократно переиздавался разными издательствами.[5]
Отдельным изданием в сокращённом пересказе Робина Уотерфилда (англ. Robin Waterfield) повесть была выпущена в 1999 году издательством Penguin в серии Penguin Readers. На обложку этого издания был помещён кадр из экранизации повести «Останься со мной».[5]
На русском языке повесть впервые была опубликована в 1993 году под названием «Труп» в переводе В. Филипенко в томе «Худеющий» собрания сочинений Кинга, изданном «Кэдмэн». В 1994, в переводе Е. Ю. Харитоновой и И. В. Шульги (под редакцией Э. В. Ганичева) — как «Тело» — львовским информационным агентством «Хронос» в составе тома «Игра Джеральда».[6] Перевод В. Филипенко, но уже под названием «Тело», многократно издавался «АСТ» в составе сборника «Четыре сезона» и его частей начиная с 1998 года.[7]
В повесть вставлены (рассказ в рассказе) два ранних рассказа Кинга в переработанных вариантах. В мире повести их написал главный герой, Гордон Лашанс:
Рассказ идет от лица писателя Гордона Лашанса. Он вспоминает про свое детство, которое он провел в Касл-Роке, и школьную дружбу.
Он и трое его друзей-подростков накануне очередного учебного года узнают, что компания старших хулиганов (банда Туза Меррила) случайно обнаружила в лесу труп мальчика, сбитого поездом (ранее по радио сообщалось, что он пропал без вести). Так как хулиганы нашли тело, катаясь на угнанной машине, они решили ничего никому не говорить и не сообщать полиции о находке. Мальчики загораются идеей отыскать труп «официально», чтобы прославиться. Собравшись, они идут в короткий поход с ночевкой, соврав родителям, что собираются ночевать на близлежащем поле в палатке. Один из них, Крис, лучший друг Гордона, даже крадет у отца пистолет.
Преодолевая трудности вроде стычки со сторожем городской свалки, перехода по железнодорожному мосту через Касл-ривер, купания в озере с пиявками и ночевки в глуши леса, мальчики все же находят труп. Но практически в тот же момент к месту трагедии подъезжает уже на своих автомобилях банда Туза Меррила. Происходит стычка, и Крис, угрожая пистолетом, вынуждает старших уехать, хотя те и сулят им расправу. Уставшие и подавленные, мальчики возвращаются домой. Впоследствии о местонахождении трупа анонимным звонком в полицию сообщил кто-то из банды.
Компания четырёх приятелей вскоре разваливается, но Крис и Гордон остаются лучшими друзьями. Крис не без поддержки Гордона решает готовиться к получению высшего образования, чтобы не скатиться на дно, как вся его родня. Гордон помогает ему учиться, не жалея сил, и они оба заканчивают университет штата Мэн.
В конце повести Гордон рассказывает, как узнал о трагической гибели Криса в драке, в которую тот вмешался, чтобы разнять противников, о гибели двух других его бывших друзей (пожар и автокатастрофа), о том, как он сам стал успешным писателем, и о том как, недавно заехав в городок детства, он встретил Туза Меррила, превратившегося из красавца-хулигана в обычного рабочего, злоупотребляющего спиртным.
В романе «Кэрри» упоминается Teddy Duchamp (в русском переводе: Тедди Дачемп), владелец автозаправки в Чемберлене (также вымышленный город Мэна, недалеко от Касл-Рока), умерший в 1968 году и передавший дело сыну.[10] При этом Тедди из «Тела» погиб не раньше 1971 года, не имел постоянной работы и детей.
В повести есть отсылка к городку Джерусалемс-Лот (англ. Jerusalem's Lot), в котором происходит действие романа «Жребий» (1975) и рассказа «Поселение Иерусалим» (1978). В переводе В. Филипенко Джерусалемс-Лот отсутствует в перечислении городов со странными названиями, которые вспоминает Крис.[11]
Так как действие повести происходит в Касл-Роке, она связана с остальными произведениями «касл-роковского цикла».
Туз Меррил до публикации «Тела» появлялся в рассказе «Нона» (1978). Примечательно, что там же появлялся и персонаж Верн Тессио, но описание его было ближе к Тедди Душану — «чокнутый очкарик» (Верн из «Тела» очков не носил и хотя не был особенно умен, эксцентричностью не отличался).[12]
Куджо из одноименного романа (1981) упоминается в повести в эпизоде с псом сторожа городской свалки. При этом в переводе В. Филипенко сравнение Чоппера с Куджо опущено.[13] Из «Куджо» в повесть также перешёл образ шерифа Баннермана.[14]
Туз Мерилл, Тедди Душан (Дачемп), Крис Чемберс и Верн Тессио упоминаются в романе «Нужные вещи» (1991). Туз является одним из главных действующих лиц, прочие ребята упоминаются как те, «которых Туз в свое время нещадно терроризировал».[15]
В 1999 году вышла аудиокнига «Тело» (на языке оригинала). Текст читал Фрэнк Мюллер (англ. Frank Muller). Переиздана в 2009 году на CD.[16]
Стивен Кинг «Четыре сезона» | |
---|---|
Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка · Способный ученик · Тело · Метод дыхания |
|
Библиография Стивена Кинга |
Тело (повесть).