В Литературном институте им. А. М. Горького Гамзатов познакомился и подружился с молодыми поэтами, Наумом Гребневым, Яковом Козловским, Еленой Николаевской, Владимиром Солоухиным, которые начали переводить стихи Расула Гамзатова на русский язык. Поэмы и стихи Расула Гамзатова переводили Илья Сельвинский, Сергей Городецкий, Семен Липкин, Юлия Нейман, Роберт Рождественский, Юнна Мориц. Поэту-переводчику Н. Гребневу принадлежит перевод особенно широко известных «Журавлей», которые стали песней по инициативе и в исполнении М. Н. Бернеса в 1969 году.
Орден Дружбы Народов (6 сентября1993) — за большой вклад в развитие многонациональной отечественной литературы и плодотворную общественную деятельность[3]
В Викицитатнике есть страница по теме Гамзатов, Расул Гамзатович
Про Расула Гамзатова ходило множество анекдотов, которые он любил пересказывать, уверяя, что это — правда.
На своём 70-летнем юбилее (в 1993 году) он заявил Джохару Дудаеву: «Почему грузин должен быть независим от армянина, а чеченец — от аварца? Независимых людей и наций нет!» — и тот, не найдя что ответить, незаметно уехал.[источник не указан 152 дня]
В начале 1990-х годов, в разгар сепаратистских настроений в Дагестане, Гамзатов с присущей ему афористичностью отрезал: «Дагестан никогда добровольно в Россию не входил и никогда добровольно из России не выйдет».
В разгар антиалкогольной кампании и запрещения продажи спиртных напитков на съезде Союза писателей сказал: «Ну что ж. Будем приносить в себе».
Буфетчица Дома писателей говорила, что все писатели просили у неё «одно кофе», и только Гамзатов сказал: «Дайте адын кофе». Правда, потом добавил: «И адын булочка».
Однажды на правительственном банкете в Кремле Гамзатов поднял тост «За дагестанский народ, предпоследний среди равных». На вопрос, «как это могут быть среди равных предпоследние?» поэт ответил: «Последние у нас — евреи».
Произведения и публикации
1943 Сборник стихов «Пламенная любовь и жгучая ненависть»
«Наши горы» 1947
Р. Гамзатов. ЗЕМЛЯ МОЯ. Стихи. Перевод Н. Гребнева, Я. Козловского. Даггосиздат 1948
Р. Гамзатов «Мой Дагестан». Лирическая повесть (кн. 1)1968
Р. Гамзатов. А ЧТО ПОТОМ? Перевод Н. Гребнева и Я. Козловского. Библиотека «Крокодила», Москва 1969
Р. Гамзатов. ТРЕТИЙ ЧАС. Авторизованный перевод* с аварского Н. Гребнева и Я. Козловского, Советский писатель 1971
Р. Гамзатов. БЕРЕГИТЕ ДРУЗЕЙ. Перевод Н. Гребнева и Я. Козловского. Современник 1972
Р. Гамзатов. ВЫСОКИЕ ЗВЕЗДЫ. Перевод Н. Гребнева и Я. Козловского. Худ. лит. 1972
Р. Гамзатов. ПИСЬМЕНА, перевод с аварского Н. Гребнева. Художественная литература, М., 1973
Р. Гамзатов. СОНЕТЫ, авторизованный перевод* с аварского Н. Гребнева Советский писатель, 1973
Р. Гамзатов. ЖУРАВЛИ. Песня. Перевод Наума Гребнева, музыка Я. Френкеля. Комплект из двадцати листовок. Изд-во «Планета», М.,1975
Р. Гамзатов. ИЗБРАННЫЕ СТИХИ. На русском и английском языках. Перевод на англ. Питера Темпеста. Перевод на русский Н. Гребнева и Я. Козловского. «Прогресс» М., 1976.
Р. Гамзатов. Берегите матерей. Поэма. Перевод Ю.Нейман, М., 1978
Р. Гамзатов. Времена и дороги. Перевод и предисловие Дружба Народов, 2004, № 8
Р. Гамзатов. Завещание: Избранные стихотворения. — Махачкала: Дагестанский писатель, 2009. — 414 с.
Кроме премий и наград, власть одаривала его загранпоездками. Книги выходили миллионными тиражами на десятках языков мира. Брежнев не мог слушать «Журавлей» без слез.[источник не указан 152 дня]
В отличие от множества номенклатурных поэтов, Гамзатова любили и уважали не только власти. В последние годы жизни он оставался едва ли не единственным человеком, чей авторитет на Кавказе был непререкаем.[источник не указан 152 дня]
Увековечение памяти
Указом Государственного Совета Республики Дагестан имя Гамзатова было присвоено Буйнакскому педагогическому колледжу и Дагестанской республиканской библиотеке. Также была учреждена премия и стипендия имени Расула Гамзатова за создание наиболее талантливых произведений в области поэзии. В столице Дагестана, городе Махачкале, центральный проспект Ленина после смерти Гамзатова был переименован в проспект Р. Гамзатова.
1 июня 2004 года имя Расула Гамзатова было присвоено Гунибской ГЭС на реке Каракойсу в Дагестане[5].
С 1986 года в Дагестане каждый год в сентябре проводится праздник «Белые журавли». В эти дни в школах Дагестана проходят уроки, посвященные жизни и творчеству поэта, а в библиотеках — Гамзатовские чтения[6].
23 сентября 2011 года в Москве на доме по Тверской улице, дом 27/5 (пересечение Тверской улицы и Благовещенского переулка), где жил поэт с 1974 по 2003 год, открыта мемориальная доска; авторы: скульптор Паата Мерабишвили, архитектор Евгений Хайлов[7].
Указ Президента Российской Федерации от 8 сентября 2003 года № 1040 «О награждении орденом Святого апостола Андрея Первозванного Гамзатова Р. Г.»
Указ Президента Российской Федерации от 18 апреля 1999 года № 503 «О награждении орденом „За заслуги перед Отечеством“ III степени Гамзатова Р. Г.»
Указ Президента Российской Федерации от 6 сентября 1993 года № 1336 «О награждении орденом „Дружбы Народов“ Гамзатова Р. Г.»
↑«авторизованный перевод» — это перевод, прочитанный и одобренный автором
Гунибской ГЭС присвоено имя народного поэта Дагестана Расула Гамзатова. REGNUM. Проверено 10 июля 2011. Архивировано из первоисточника 21 августа 2011.
В школах Дагестана проводят уроки, посвященные жизни и творчеству Расула Гамзатова (Контрабанда, 9 сентября 2011 года)
В Москве открыли мемориальную доску Расулу Гамзатову, РИА «Дагестан» (23 сентября 2011). Проверено 24 сентября 2011.
Памятник Расулу Гамзатову установлен в Москве
Ссылки
Гамзатов, Расул Гамзатович на сайте «Герои Страны». Проверено 2 августа 2013.
Сайт о Гамзатове — координатор проекта — правительство Республики Дагестан.
Слово мудреца. Статья о юбилее Р. Гамзатова в журнале «РФ сегодня»