Чувашский Интернет (чуваш. Чăва́ш Интерне́чĕ, Чăваште́т, Чăваш Тете́лĕ) — чувашеязычная сфера в сети Интернет. В отличие от названий русской, казахской, татарской и узбекской сфер Интернета, название Чувашский Интернет в русском языке не сокращается .
Относящиеся к Чувашскому Интернету (то есть чувашеязычные) ресурсы Интернета могут располагаться в любых доменах (или не иметь домена), а соответствующие серверы могут физически находиться в любой стране мира. К Чувашскому Интернету обычно относят не только сайты Всемирной паутины, но и другие сервисы Интернета, используемые для общения на чувашском языке (мессенджеры, IRC, электронная почта), хранения и передачи мультимедийных произведений на чувашском языке (файлообменные сети, интернет-радио, интернет-телевидение). Ресурсами Чувашского Интернета пользуются чувашеговорящие граждане многих стран мира.
Технически тексты на чувашской кириллице можно распознать по чувашской кириллической кодировке, включающей помимо букв русского алфавита также буквы латиницы Ă ă, Ĕ ĕ, Ç ç, Ÿ ÿ (весьма редко встречаются тексты, в которых использовались буквы кириллицы Ӑ ӑ, Ӗ ӗ, Ҫ ҫ , Ӳ ӳ), а тексты на чувашской латинице — по чувашской латинской кодировке.
Содержание |
Свобода доступа пользователей Интернета к информационным ресурсам не ограничивается государственными границами и/или национальными доменами, но языковые границы сохраняются. Преобладающим языком Интернета является английский язык[1]. Вторым по популярности является китайский, а третьим — испанский.
Язык является одним из часто используемых признаков деления Интернета, наряду с делением по государствам, регионам и доменам первого уровня. Название языковых сфер Интернета даётся по названию используемого языка, как и название языковых разделов Википедии. Чувашеязычную Википедию принято называть «Чувашской Википедией». Чувашеязычная сфера Интернета получила название «Чувашский Интернет».
В качестве имени Чувашского Интернета в чувашском языке параллельно используются три названия: Чăваш Интернечĕ, Чăваштет, Чăваш Тетелĕ.
Логическим началом развития сетей передачи данных на чувашском языке можно считать распространение по территории России и Чувашии почты, журналистики, затем телеграфа, телефона, радиосвязи, телевидения и т. д.
Доступность сервисов Интернета (форумы, блоги, социальные сети), предоставляющих возможности для поиска и общения с людьми со схожими интересами и взглядами на мир, способствовало формированию чувашских интернет-сообществ.
Первое чувашское интернет-сообщество сформировалось в 2005 году на форумах «Чувашского народного сайта»[11]. В настоящее время сообщество объединяет активных деятелей Чувашского Интернета и параллельно использует несколько средств коммуникации, в том числе Skype, Google Talk, электронную почту и т. д.
Развитие русскоязычных социальных сетей Одноклассники.ru и В Контакте способствовало формированию новых чувашских интернет-сообществ. В частности на Одноклассники.ru существуют группы «Чувашия-наш родной край.», «Чуваши за пределами республики», «Чуваши Татарстана», «Елчек Ен».
Значимый вклад в развитие языкового разнообразия в Интернете вносят государственные и муниципальные, коммерческие и некоммерческие организации. Перспективы Чувашского Интернета определяются не только деятельностью участников чувашского интернет-сообщества, но и действиями государственных и негосударственных организаций.
В издании Российского комитета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» и Межрегионального центра библиотечного сотрудничества «Многоязычие в России: региональные аспекты», посвященного вопросам сохранения многоязычия и развития языкового разнообразия в киберпространстве, представлен региональный опыт работы по сохранению языкового разнообразия, в том числе и в киберпространстве. О деятельности органов государственного управления Чувашской Республики рассказывается в статье бывшего министра культуры Чувашской Республики Н. И. Володиной «Чувашская Республика»[12].
В последние годы на сайтах органов муниципальной власти Чувашской Республики начали размещаться тексты не только на русском, но и на чувашском языке[13].
Среди научных и образовательных учреждений, информация на чувашском языке размещается только на сайтах ЧГИГН[14], факультета чувашской филологии и культуры ЧГУ им. И. Н. Ульянова[15] и факультета чувашской филологии ЧГПУ им. И. Я. Яковлева[16].
На всех остальных сайтах научно-исследовательских и образовательных учреждений Чувашской Республики (вузов, школ, техникумов и училищ), как и на сайтах учреждений других регионов Российской Федерации, информации на чувашском языке нет.
В развитие Чувашского Интернета существенный вклад внесли:
На сайте Национальной библиотеки Чувашской Республики доступны электронные версии книг на чувашском языке в формате PDF[26]. Там же можно ознакомиться с публикациями на чувашском языке о Национальной библиотеке Чувашской Республики[27].
С публикациями на чувашском языке можно ознакомиться на сайте «Архивы Чувашии»[28]
Становление Чувашского Интернета шло через создание и реализацию сетевых проектов, в которых в той или иной форме принимало участие множество людей.
На технологии вики работают сайт Чувашской Википедии[29], сайт «Чувашские Викиучебники» [30] и «Чувашский народный сайт».
Большинство офлайновых чувашских газет имеет онлайн-версии[31][32][33].
На некоторых официальных сайтах сельских муниципальных районов Чувашской Республики[34] размещаются новости на чувашском языке в формате HTML, а также версии районных газет в формате PDF[35]. Некоторые чувашские районные газеты Чувашской Республики также имеют собственные сайты[36].
Идёт работа над созданием чувашского раздела Викиновостей[37].
Служба знакомств действует на «Чувашском народном сайте»[38].
В Интернете свободно доступен сервис онлайнового перевода слов с чувашского языка на русский и обратно[39].
Библиотека литературы на чувашском языке действует при «Чувашском народном сайте»[40]. На 18 ноября 2009 года в этой библиотеке было собрано 2 189 произведений 476 авторов.
Галерея открыта при «Чувашском народном сайте»[41].
Сервис форумов предлагают «Чувашский народый сайт»ЧĂВАШСЕМ,«Аналитический сайт о чувашском»[43], сайт села Батырево[44].
Пользователи Чувашского Интернета ведут блоги на чувашском языке как на кириллице, так и на латинице[45][46][47][48].
Для общения в Чувашском Интернете преимущественно используются мессенджеры Google Talk и Skype.
Аудиоматериалы на чувашском языке доступны для прослушивания и скачивания на российском подкаст-терминале Rpod.ru[25][49]. Там же можно прослушать и поэму чувашского поэта К. В. Иванова «Нарспи» в русском переводе[50]. Читает Алатар.
Видеоматериалы на чувашском языке доступны для просмотра и скачивания на YouTube.
Онлайновое телевещание передач на чувашском языке осуществляет ГТРК «Чувашия»[51].
Онлайновое радиовещание на чувашском языке в Чувашском Интернете осуществляют:
Силами участников онлайновых сообществ Чувашского Интернета проводится локализация программного обеспечения с английского на чувашский язык. В июле 2007 года вышла статья И. В. Алексеева и Г. А. Дегтярёва «К вопросу о создании компьютерной терминологии на чувашском языке»[54].
При создании сайтов на чувашском языке используется как кириллический алфавит[55], так и чувашская латиница[56].
Для каждого из алфавитов предложены собственные раскладки клавиатуры. Для чувашского алфавита на основе русской графики предложены раскладки клавиатуры на основе русской раскладки ЙЦУКЕН (Русская). Для чувашского алфавита на латинице предложены раскладки клавиатуры на основе латинских раскладок QWERTY и Colemak.
Развитие сетевых ресурсов на том или ином языке невозможно без существования компьютерных шрифтов, включающих все буквы алфавита этого языка.
Если все символы букв чувашского алфавита на латинице присутствуют во всех широко используемых компьютерных шрифтах, таких как Times New Roman, Arial, Calibri, Cambria, Verdana, Courier New, а также входят в набор символов Windows Glyph List 4, то ситуация со шрифтами для чувашского кириллического алфавита иная.
Отсутствие достаточного количества общедоступных шрифтов профессионального качества, включающих буквы кириллицы Ӑ ӑ, Ӗ ӗ, Ҫ ҫ , Ӳ ӳ, резко ограничивает возможности создания, дизайна и размещения текстов на чувашской кириллице в Интернете. Подобная проблема существует и у других российских народов. По мнению Э. Л. Якупова логичным в такой ситуации представляется следующее решение: «Государство заказывает разработку комплекта общенациональных шрифтов и выкладывает их в сеть. Кроме того, желательно, чтобы эти шрифты включались в локализованные операционные системы, распространяемые на территории России. Данные шрифты должны как минимум поддерживать все языки с числом говорящих свыше 10 тыс. человек»[57].
Руководство России не решает проблему со шрифтами для кириллических алфавитов российских народов. В этой ситуации Межведомственная комиссия по чувашскому языку вынуждена была рекомендовать использовать для печати на чувашском языке вместо букв кириллицы Ӑ ӑ, Ӗ ӗ, Ҫ ҫ, Ӳ ӳ схожие по начертанию буквы латиницы Ă ă, Ĕ ĕ, Ç ç, Ÿ ÿ[10], которые присутствуют в распространённых компьютерных шрифтах, включены в набор символов Windows Glyph List 4. Хотя использование в чувашской кириллической письменности букв латиницы Ă ă, Ĕ ĕ, Ç ç, Ÿ ÿ порождает проблему с алфавитной сортировкой, но реализуемых альтернативных решения на данный момент нет.
В данном разделе рассматриваются крупнейшие информационные ресурсы Чувашского Интернета.
Одним из крупнейших сайтов чувашской сферы Интернета является чувашский раздел Википедии (чуваш. Википеди). Основатель Википедии Джимми Уэйлс на ежегодной международной конференции «Фонда Викимедиа» Викимания 2009 на примере Чувашской Википедии показал значение Википедии для языков, находящихся на грани исчезновения[58].
Чувашеязычный раздел сайта Викиучебник" (чуваш. Викикĕнеке)[30] используется для написания учебников на чувашском языке. У сайта пока что нет администраторов.
На данный момент на сайте Чувашские викиучебники пишутся книги:
Чувашский раздел Викиностей (чуваш. Викихыпар) находится в Викиинкубаторе[37].
Чувашский раздел Викитеки (чуваш. Викивулавăш) также требует завершения первичной настройки сайта и создания базовых страниц[59].
В доменную зону «CAP.ru» входят сайты органов государственной и муниципальной власти Чувашской Республики, Национального радио Чувашской Республики, а также иных государственных, муниципальных и общественных[60] организаций республики, объединённых в рамках Официального портала органов власти Чувашской Республики «CAP.ru».
Программной основой сайтов доменной зоны «CAP.ru», объединённых в рамках Официального портала органов власти Чувашской Республики «CAP.ru», является «Информационная система „Портал органов исполнительной власти“ Чувашской Республики»[61], проектирование которой осуществлено на основе пакета IntraTools®, разработанного ООО «Интернет-Сервис»[62].
Ряд сайтов, входящих в доменную зону «CAP.ru», работает на иных системах управления содержимым. В частности сайт Национальной библиотеки Чувашской Республики[63].
В последние годы на сайтах органов муниципальной власти Чувашской Республики начали размещаться тексты не только на русском, но и на чувашском языке, что позволяет относить эти сайты к Чувашскому Интернету[13].
Аббревиатура CAP образована из начальных букв слов, входящих в словосочетание. Точная информация о том какое словосочетание было первичным отсутствует. В связи с этим участниками Чувашского Интернета были предложены три варианта прочтения аббревиатуры, образованные из чувашских и русских слов, транслитерированных на латиницу по ГОСТ 7.79-2000:
Основным предметом критики Официального портала органов власти Чувашской Республики «CAP.ru» является нарушение положений пункта 2 статьи 19, пункта 2 статьи 26, пунктов 2 и 3 статьи 68 Конституции Российской Федерации[64], статьи 8 Конституции Чувашской Республики[65], Закона Чувашской Республики «О языках в Чувашской Республике»[66].
Суть критики сводится[67].
к ограничению прав граждан Чувашской Республики на получение доступа к информации о деятельности органов власти Чувашской Республике на чувашском языке, поскольку основным языком сайтов государственных и муниципальных органов власти является русский язык. В частности, в соответствии со статьёй 9 Закона Чувашской Республики «О языках в Чувашской Республике» законы Чувашской Республики должны официально публиковаться на чувашском и русском языках, но на сайтах органов власти представлены только русскоязычные тексты законовОдной из причин отсутствия чувашеязычных текстов являетсясистемы управления содержимым) сайтов Официального портала органов власти Чувашской Республики и доменной зоны «CAP.ru» — отсутствие поддержки Юникода. По этой причине:
несовершенство программного обеспечения (В информационную систему «Портал органов исполнительной власти» Чувашской Республики не заложена сама возможность выбора пользователем языка интерфейса сайта.
Головной сайт доменной зоны «Chuvash.org» был создан в августе 2005 года Н. А. Плотниковым.
В настоящее время в доменную зону «Chuvash.org» входят сайты:
Развитие Чувашского Интернета ограничивается несколькими факторами:
<ref>
; для сносок autogenerated15
не указан текстРунет — Интернет на русском языке | ||
---|---|---|
География | ||
Регионы РФ |
Татнет • Чувашский Интернет |
|
Сообщества | ||
Чувашский интернет магазин, чувашский интернет журнал, чувашский интернет личный кабинет.
Оказывается, в момент, когда Масаки вместе с чумным Ичиго столкнулась с Удильщиком, Яхве устроил "практический декрет", забрав силу всех нечистокровных квинси, что и стало россией композиции Масаки, а так же матери Урю чувашский интернет журнал. Воспитанник клуба «Осасуна» из городской Памплоны, отыграл два сезона за его фарм-клуб в четырнадцатой обратной лиге, за ленную команду не играл. Большой интенсивный корабль типа «Джейсон» (англ)русск. Средства форта: фортуна PS, фортуна появления, легислатура (слева/наперед/вспять/вдаль), кнопки действий (, , , ), медицинские кнопки (L, R), 2 книжных стика, кнопки Start и Select, кнопки укладки неузнаваемости (+/-); также забастовочные интернациональный комментарий и серая семенная тетрадь с multi-touch. Татарский олимп типа «La Combattante» III (англ)русск.
Мирович, Василий, Mutua Madrid Open 2013 — мужской парный разряд.