Selhoz-katalog.ru

Сельхоз каталог

Участник:Алый Король/Суизи

Перейти к: навигация, поиск
Прощай, моя наложница
Farewell My Concubine
Жанр

драма
музыкальный фильм
мелодрама

Режиссёр

Чэнь Кайгэ

Продюсер

Hsu Feng

Автор
сценария

Лилиан Ли
Lei Bik-Wa
Lu Wei

В главных
ролях

Лесли Чжан Гожун (Чхёнг Квоквинг)

Оператор

Gu Changwei

Композитор

Zhao Jiping

Кинокомпания

Miramax Films

Длительность

171 мин.

Страна

КНР КНР
Гонконг Гонконг

Язык

мандаринский

Год

1993

IMDb

ID 0106332

«Прощай, моя наложница» (англ. Farewell My Concubine) — китайский фильм 1993 года режиссёра Чэнь Кайгэ и одна из центральных работ движения пятого поколения, которое привлекло внимание всего мира к китайским режиссёрам.[1]

Подобно другим фильмам пятого поколения, «Прощай, моя наложница» исследует влияние политической нестабильности в Китае в середине XX века на жизнь отдельных людей, семей и групп, в данном случае показаны две звезды труппы Пекинской оперы и женщина, которая идёт между ними.

Фильм является экранизацией романа Лилиан Ли, которая также является одним из сценаристов телеверсии. Картина удостоена Золотой пальмовой ветви МКФ.

История создания

История возникновения фильма восходит к 1988 году, когда на Каннском кинофестивале продюссер Сю Фэн предложил молодому молодой, но уже известный режиссёр Чэнь Кайгэ книгу известной гонконгской писательницы Лилиан Ли «Государь прощается с наложницей». Впрочем, режиссёр не заинтересовался книгой. Лишь после личной встречи с писстельницей в 1990 году он начала всерьёз рассматривать возможность работы над фильмом, хотя работа над сценарием предстояла долгая. «Лилиан не имела представления о китайской опере, — признавался Чэнь Кайгэ в одном из интервью. — Она не пережила Культурную революцию, поэтому у неё не было никакого эмоционального понимания того времени. Другой проблемой был её язык. Это было абсолютно очевидно, что она не жила в Пекине. Кроме того, чтобы соответствовать вкусу гонконгских читателей, она крайне ужала повествование, так что история не была развёрнута полностью». Тем не менее, режиссёр принял решение работать над фильмом. Из Пекина был приглашён сценарист Лу Вэй, и в скором времени все трое — Чэнь Кайгэ, Лилиан Ли и Лу Вэй — приступили к работе над сценарием. Первый набросок был завершён в январе 1991 года.

Как отмечал режиссёр, он видел свою задачу в том, чтобы перенести фабулу книги на более глубокий эмоциональной уровень, при этом подробно раскрыть характеры всех трёх действующих героев: «Весь сюжет вертится вокруг Цзюсянь и актёров Дуан Сяолоу и Чэн Деи. Каждый из них может считаться главным героем. Это может быть история о мужчине, стоящем между мужчиной и женщиной, между женщиной, стоящей между двумя мужчинами, или о мужчине, стоящем между женщиной и „псевдо-женщиной“». Впрочем, режиссёр признавался, что главным персонажем для него всё же оставался Чэнь Деи, его приверженность искусству, попытка отстраниться от реальной жизни и полностью раствориться в искусстве являются основной сюжетной линией фильма.

Сюжет

История творческого пути двух актёров, игравших всю жизнь одну драму из репертуара Пекинской оперы — «Прощай, моя наложница», в которой наложница остаётся верна своему императору и кончает с собой в конце его пути.

Фильм начинается со сцены в Пекинской опере, в которой один актёр, загримированный под женщину, изображает наложницу своего господина, а второй исполняет роль императора. Картина показывает 52-летнюю дружбу между ними, с конфликтами и примирениями. Почти всё время один из них специализируется на женских ролях, а второй играет благородных воинов.

Ссылки

  • «Прощай, моя наложница» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • Прощай, моя наложница (англ.) на сайте allmovie
  • «Прощай, моя наложница» (англ.) на сайте Box Office Mojo
  • Обзор фильма  (англ.)  (Проверено 20 октября 2009)

Примечания

  1. Paul Clark, Reinventing China, p. 159; Zha, China Pop pp. 96-100.

Участник:Алый Король/Суизи.

© 2021–2023 selhoz-katalog.ru, Россия, Тула, ул. Октябр 53, +7 (4872) 93-16-24