«Три медведя» (англ. The Story of the Three Bears, или Goldilocks and the Three Bears — «Златовласка и три медведя») — популярная английская народная детская сказка. На русском языке широкое распространение получила в пересказе Льва Толстого. В английском варианте девочку, попавшую в жилище медведей, зовут Златовласка (Goldilocks)[1], у Толстого героиня не имеет имени, а используется только слово «девочка». Впоследствии в русском варианте сказки прижилось имя Маша.
Содержание |
Сказка впервые опубликована Робертом Саути в 1837 году, однако в его варианте героиней является не девочка, а маленькая старушка. Одно время бытовало предположение, что он и является автором сказки. Однако в 1894 году Джозеф Джекобс (англ.) выяснил, что существует другой вариант этой сказки, в котором в жилище медведей попадает лиса по имени Scrapefoot. Вероятно, Саути мог неверно воспринять английское слово vixen, которое может означать как лисицу, так и ведьму, сварливую женщину[2].
Через двенадцать лет после Саути измененный вариант его сказки в своем сборнике (англ. Treasury of Pleasure Books for Young Children) публикует Джозеф Кандалл (англ.). В этом варианте старушка заменена на маленькую девочку. С тех пор вариант с маленькой девочкой закрепился[2].
Маленькая девочка, заблудившись в лесу, находит пустое жилище и заходит туда. Она обнаруживает по три предмета разного размера — тарелки, стулья, кровати — и использует их (при этом два предмета из каждого набора для неё оказываются по тем или иным причинам неприемлемыми, а третий — «в самый раз»). После того, как она засыпает, в жилище возвращаются хозяева — медведь, медведица и медвежонок.
Три медведя умывальники, три медведя елабуга фото, три медведя фото, три медведя петрозаводск.
Файл:Jack Lord Steve McGarrett Hawaii Five-O 1977.JPG, Анохина, Ольга Евгеньевна, Киотский университет, Шаблон:Футбол (таблица) 16 команд.