Selhoz-katalog.ru

Сельхоз каталог

Ворон (стихотворение)

Ворон
The Raven

Гравюра из цикла иллюстраций Гюстава Доре к стихотворению «The Raven» Эдгара По
Жанр:

стихотворение

Автор:

Эдгар Аллан По

Язык оригинала:

английский

Публикация:

29 января 1845

Текст произведения в Викитеке
Иллюстрация Эдуара Мане к французскому изданию стихотворения

«The Raven» («Nevermore», «Ворон») — одно из наиболее известных стихотворений американского писателя и поэта Эдгара Аллана По. Впервые стихотворение было опубликовано 29 января 1845 в газете «New York Evening Mirror». Сам Эдгар По утверждал, что стихотворение написано комбинацией восьмистопной акаталектики, семистопной и четырёхстопной каталектики[1].

Содержание

Русские переводы

Существует несколько вариантов русского перевода стихотворения. Первый перевод произведения на русский язык был сделан С. Андреевским и опубликован в марте 1878 года. Наиболее известен «Ворон» К. Бальмонта (1894).

Свод русских переводов «Ворона», а также исследовательские статьи представлены в книге: Ворон / Эдгар Аллан По; изд. подгот. В. И. Чередниченко. — М. : Наука, 2009. — 400 с. — (Литературные памятники). — ISBN 978-5-02-036908-5

Культурное влияние

В литературе

  • Николай Глазков
    Пародией на стихотворение По является текст Николая Глазкова «Ворон» (1938) [2], заканчивающийся строчками:

    Я спросил: — Какие в Чили
    Существуют города? —
    Он ответил: — Никогда! —
    И его разоблачили!

  • А. С. Есенин-Вольпин
    Аллюзией на стихотворение По «Ворон» является одноимённое стихотворение А. С. Есенина-Вольпина (1948) [3], заканчивающийся строчками:

    Тут вломились два солдата, сонный дворник и майор…
    Перед ними я не шаркнул, одному в лицо лишь харкнул, —
    Но зато как просто гаркнул чёрный ворон: «Nеvеrmоrе!»
    И вожу, вожу я тачку, повторяя: «Nеvеrmоrе…»
    Не подняться… «Nеvеrmore!»

  • Андрей Вознесенский
    В поэме Андрея Вознесенского «Оза» есть вариация на тему «Ворона», в которой ворон на всё отвечает: «А на фига?» [4]. Этот отрывок был частью спектакля Театра на Таганке «Антимиры» и в дальнейшем читался со сцены на концертах с участием В. Высоцкого и других артистов театра.
  • Юнна Мориц
    У Юнны Мориц есть детское стихотворение «Жора Кошкин»[5], также отсылающее к «Ворону» По.
  • Игорь Иртеньев
    У Игоря Иртеньева есть стихотворение-переосмысление «Странный гость»[6]
  • Джаспер Ффорде
    В романе Джаспера Ффорде «Дело Джен, или Эйра немилосердия» в стихотворение «Ворон» был заключен персонаж Джек Дэррмо, в результате чего стихотворение приобрело вид:

    Как-то в полночь, в час угрюмый,
    полный тягостною думой,
    Грезил я над планом мести этой падле Нонетот.
    Кто же знал, что я подставлюсь,
    и влечу в такую гадость,
    И, зверея, буду бегать по стихам, как идиот!
    По-хорошему: откройте! Мой совет вам:
    поскорее!
    А не то сверну я шею и падле Четверг,
    и всем остальным!

    [7].
  • В романе Нила Геймана «Американские боги» главный герой Тень, повстречав в пути ворона, попросил его:

    — Птичка, каркни «никогда».
    — Отвали, — сказала птица и молчала всю дорогу, пока они вместе выбирались из леса

  • В цикле романов Дэна Симмонса «Песни Гипериона» фигурирует планета под названием «Невермор» (Nevermore), мрачная и холодная:

    Небо, как и положено для Невермора, было гнетущего цвета: коричневато-желтое с серыми переливами — зловещие сумерки посреди дня.

Также на данной планете существует местность с названием «Берег Эдгара Аллана».

В час ночной в дому семейном я сидел с моим портвейном
В настроении питейном, отдыхая от труда.
Вдруг в порыве тиховейном черный ворон – звать Маккейном
Прилетел с шипеньем змейным вместо певчего дрозда.
Он прокаркал: «Мистер Путин этой ночью духом смутен.
Липкий страх, ежеминутен, отравил его года.
Он за башнею Кутафьей, насмотревшись фотографий,
Бредит участью Каддафьей — истребленьем без суда.
Я ответил: «Никогда!».

В музыке

  • The Alan Parsons Project
    Стихотворение По послужило основой для композиции The Raven с альбома Tales of mystery and imagination. Edgar Allan Poe группы The Alan Parsons Project (текст песни представляет собой сильно урезанное оригинальное стихотворение). В данной композиции была применена электронная корректировка голоса вокалиста (для создания голоса ворона).
  • Владимир Высоцкий
    В песне Владимира Высоцкого «Ошибка вышла» (1975) есть реминисценция из стихотворения Эдгара По:

    И ворон крикнул: «Nevermore!» —
    Проворен он и прыток, —
    Напоминает: прямо в морг
    Выходит зал для пыток.

  • Лу Рид
    Лу Рид положил стихотворение на музыку; песня вышла на его альбоме The Raven 2003 года.
  • Михаил Щербаков
    Название «The Raven» носит также песня Михаила Щербакова (1991), содержащая аллюзии на стихотворение Эдгара По.
  • Xandria
    Наиболее известная песня немецкой симфо-метал группы Xandria — Ravenheart (2004) написана под впечатлением от стихотворения Эдгара По и содержит строки из него (например, «Thus spoke the raven: nevermore»).
  • Тимур Шаов
    В песне Тимура Шаова «Частушки-пофигушки» есть строка: «Ворон крикнул „Nevermore“, Продолжаем разговор».

В кино

  • Фильм ужасов 1935 года «Ворон» с Бела Лугоши в главной роли рассказывает о безумном хирурге Воллине, для которого творчество По (и в особенности стихотворение «Ворон») стали навязчивой идеей. В фильме также представлена танцевальная интерпретация стихотворения.
  • В фильме «Ворон» 1994 года с Брэндоном Ли в главной роли его персонаж Эрик Дрейвен также цитирует начало стихотворения По.
  • В первом специальном выпуске на Хеллоуин Treehouse of Horror мультсериала «Симпсоны» есть эпизод «The Raven»[9][10].
  • Фильм «Ворон» 2012 года рассказывает о последних днях жизни Эдгара По. Поэт преследует серийного убийцу, чьи преступления очень похожи на те, что описаны в его произведениях.
  • Фильм «Кавказcкая пленница». В эпизоде наказания, где в дом пришли друзья девушки, повторяются действия: отворяется окно, развеваются шторы, влетает ворон и наводит ужас.

Прочее

  • Последние слова примарха легиона Гвардии Ворона были «Больше никогда» (Nevermore).
  • В компьютерной игре Blood, разработанной компанией Monolith Productions и изданной GT Interactive в 1997 году, персонаж игры произносит слова «Nevermore…» у могилы с надписью «Draven», что также отсылает к стихотворению «Ворон» Эдгара По.
  • Один из персонажей игр DotA / DotA 2, демон, специализирующийся на сборке душ, носит имя Nevermore.

Примечания

  1. Dawn B. Sova Edgar Allan Poe: A to Z. — New York City: Checkmark Books, 2001. — С. 208. — ISBN 081604161X
  2. http://www.litera.ru/stixiya/authors/glazkov/chernyj-voron-chernyj.html
  3. http://www.poesis.ru/poeti-poezia/esenin-volpin/frm_vers.htm
  4. http://kulichki.com/vv/ovys/teatr/antimiry/oza.html
  5. Юнна Мориц. «Жора Кошкин»
  6. [1]
  7. Четверг Нонетот — главная героиня одноименной серии романов Джаспера Ффорде
  8. F5
  9. The Simpsons. Treehouse of horror. The Raven. Allen Poe
  10. The first Halloween special of the Simpsons

Ссылки

  • Оригинальный текст в английской Викитеке
  • The Raven. Иллюстрации Эдуара Мане. (Project Gutenberg)  (англ.)
  • The Raven. Иллюстрации Гюстава Доре. (Project Gutenberg)  (англ.)
  • Переводы стихотворения на разные языки
  • BOPOH Вольный перевод стихотворения на русский язык, при записи которого использованы только 12 букв латинского алфавита, сходных по начертанию с русскими.
  • Все переводы стихотворения
  • Текст песни Ravenheart группы Xandria  (англ.)



Ворон (стихотворение).

© 2021–2023 selhoz-katalog.ru, Россия, Тула, ул. Октябр 53, +7 (4872) 93-16-24